clipped from: injusticeineurope.wordpress.com   

DeCotta, McKenna & Santafé Turn to an English Court


Dissatisfied with the two rulings of the Court of Torrox,  Jon Sutton, a partner of the De Cotta Law firm based in Mijas, has made an application to the Court in Hastings on behalf of his client Valerie Celia Russell,  for the enforcement of the same Court Order dating back to 11th August 2004.


“We have had the Court Order legalised and translated into Spanish”


However,  Mr.B.R.True (the Official Sworn Translator  appointed by De Cotta, McKenna and Santafé and certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs) stamped the translation which Jon Sutton referred to,  on the 11th of August 2005 – fully 6 days after Mr. Sutton’s statement to Mr. Kirwan, the Respondent in the case.


How did Jonathan Paul Sutton, Solicitor and Partner in DeCotta McKenna & Santafé, know the contents of a Sworn Translation 6 days before it was stamped by the Official Translator Mr. B. R. True?


Let Battle Commence!


Bookmark and Share