clipped from: www.aladding.com   
并非只有韩乔生 老外的足球解说也大嘴

“足球是法国的第一运动,手球也是”、“现在比分是0比0,本来这一比分是可以倒过来的”、“罗纳尔多终于制造出了一对一的以多打少的机会”……这不是中国的足球解说员在评球,而是德国电视台的世界杯实况解说。

按照法兰克福汇报体育记者卡乌的说法,德国电视台的足球解说员分为三种类型,并且以各自不同的天赋追求着一个共同的目标—————把电视观众气得想关掉声音。

类型1见风使舵型

德国最大牌的万能型解说员贝克曼经典解说:“从我的这个解说员位置朝场下望去,可以清楚地看出双方的首发阵型:3-5-1和4-5-1。”

类型2啰唆型

代表是德国电视二台的贝拉·雷迪。有了他的现实主义风格的解说,电视观众就可以闭起眼睛享受比赛了。

经典解说:“托雷斯禁区内示意要球,菲戈决定给他一个误传。”

类型3自说自话型

代表是德国电视一台的西蒙先生。这位老兄的天赋是能看到观众所看不到和根本就没发生的事情。例如“内斯塔起跳争夺头球,落地时后脑着地,鼻子差点受伤”。观众越听越不敢相信自己的眼睛。同样的经典还有“不来梅队员的下面喘不过气来。”(他本意是想说:不来梅在积分榜下面被压得透不过气来)